 | dårligt oversat |
laila76 skriver "Der er en der har været inde og fortælle om en rødvin og om hvordan den betød noget på grønlandsk.... det hedder kamannak (lad nu være med at være sur) ikke atakamammak og den med at man er træt af at være fuld er forkert oversat, det betyder at man har været fuld. "
|
|
|
|
| |
| Log ind |  |
|
Er du endnu ikke oprettet som bruger? Du kan gratis oprette en brugerkonto. Som bruger kan du ændre udseende på websitet, ændre opsætning, skrive kommentarer i dit eget navn og modtage vores nyhedsbrev. | |
| Relaterede links |  |
| Artiklens stemmer |  |
Gennemsnitlig stemme: 0 Stemmer: 0
| |
| Valg |  |
|